La presencia de minas terrestres tiene un impacto decisivo en el desarrollo.
地雷存在对发展造成重大影响。
La presencia de minas terrestres tiene un impacto decisivo en el desarrollo.
地雷存在对发展造成重大影响。
En algunos casos, esas corrientes pueden tener un impacto positivo en la balanza comercial.
在有些情况下,此种流动对贸易平衡可有积极影响。
Los partidos de extrema derecha tienen un fuerte impacto en los partidos políticos mayoritarios y en sus políticas.
极端右翼党派对主流政党及其政策产生了一定影响。
La forma puede tener un impacto en la medida en que una declaración pueda ser considerada como que produce efectos jurídicos.
只要认为一项声明会产生法律力,形式就会有影响。
Los informes indican que la preservación y conservación de la diversidad biológica tienen un impacto real en la lucha contra la desertificación.
报告还一致认为,生物多样性保存和保护会对荒漠化防治作产生实际影响。
El fortalecimiento del régimen jurídico internacional indudablemente tiene un impacto positivo en el cumplimiento de cada uno de los principios fundamentales de la Organización.
毫无疑问,加强国际法律制度将对实现联合国各项基本原则产生积极影响。
Resumiendo la experiencia obtenida con el procedimiento de presentación de reclamaciones, el Sr. Kristensen dijo que el procedimiento había tenido un impacto decisivo en la eficacia del sistema de supervisión.
克利斯登森先生概述了申诉程序经验,指出该程序对监督制度有决定性影响。
Muchas de las conclusiones a las que se llegó en ese curso práctico han tenido un impacto considerable en la labor de otros centros en África y fuera de ella.
讲习班上形成多项论对非洲和其他地方其他新闻中作产生了重大影响。
El uso de terminología incorrecta o con intencionalidad política en documentos que no trataban realmente con procesos de resolución de conflictos era peligroso y podría tener un impacto negativo en el proceso de negociación.
在并不直接触及实际解决冲突问题文件中使用颇政治性和不正确语言是危险,可会给谈判进程造成不利影响。
El hidrógeno o el biocombustible podrían ser parte de la solución en esta esfera, y hay perspectivas alentadoras de que el etanol y el biodiésel en particular tengan un importante impacto en el próximo decenio.
氢气或生物燃料可是今后这一领域内解决办法一部分,特别是乙醇和生物柴油可是将在未来十年内产生重大影响、潜力巨大燃料。
Este informe tiene el gran mérito de resaltar una serie de problemas que tienen o pueden tener un impacto determinante en la evolución de los esfuerzos realizados con miras a estabilizar esta subregión del África occidental.
报告很大优点是突出了对或可对争取西非次区域稳定产生决定性影响一系列问题。
Otros participantes sostuvieron que era menester hacer mayor hincapié en el establecimiento de mandatos temáticos en vez de mandatos por países, lo que planteaba interrogantes acerca de los criterios de selección y podría tener un impacto desfavorable en la cooperación.
其他一些与会者则认为,应当着重强调是设定专题任务而不是国别任务,因为后者带来选择问题,可对合作产生不利影响。
Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.
据指出,经济和金融犯罪是非暴力性,而且并不对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可在长时期内不被注意,但其影响却可随时间增长。
Una delegación opinó que si este compromiso se asumiera en el sexto período de sesiones de la Conferencia Ministerial de la OMC y además se llevara a la práctica, tendría un impacto positivo en el comercio y desarrollo de varios de los países en desarrollo más pobres.
一个代表团提出,在世贸组织第六届部长会议上作出承诺并加以履行,可以对一些最贫穷发展中国家贸易和发展产生重大积极影响。
Al emprender otras actividades en sus territorios que tengan o pudieran tener un impacto en un acuífero o sistema acuífero transfronterizo, los Estados del acuífero adoptarán todas las medidas apropiadas para no ocasionar daños sensibles por conducto de ese acuífero o sistema acuífero a otros Estados del acuífero.
含水层国在本国领土内进行影响或可影响跨界含水层或含水层系统其他活动时,应采取一切适当措施,防止通过该含水层或含水层系统对其他含水层国造成重大损害。
Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
增加非专利药供应、缩小数字鸿沟、促进生物多样性可持续利用、应对环境污染和提供更易于获取饮用水等,这些只是关于业发展如何够对千百万人生活产生直接影响几个例子。
En la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y en colaboración con la sociedad civil, los Estados deben garantizar una potenciación del papel de las personas de ascendencia africana para que puedan participar y contribuir efectivamente a la planificación, diseño, supervisión y evaluación de estrategias susceptibles de tener un gran impacto en la mejora de sus vidas.
在《千年发展目标》执行作中,各国应当与民间社会合作,确保赋予非洲人后裔权力,使其够参与规划、设计、监测和评价可对改善其生活产生较大影响战略,并对之作出有贡献。
En materia electoral, las reformas que se han venido efectuando al Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales (COFIPE), así como la presencia de las acciones afirmativas en 22 de las 32 Leyes Electorales Estatales, han tenido un evidente impacto en el reconocimiento de los derechos civiles y políticos de las mujeres y en el avance para mejorar el acceso de las mujeres a los cargos públicos.
关于选举问题,正在对《联邦选举制度和程序法》进行修改,另外32个州中有22个州在选举法中规定了反歧视行动,这对承认妇女公民和政治权利产生了重大影响,同时也推动了妇女有更多机会获得政治职务。
La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.
依靠商品实现实质性增长过去已经证明有喜又有忧,这一方面是因为商品兴旺时间与随后萧条相比总是较短,另一方面是这种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济其他部分有扭曲性影响。
Aunque según la legislación laboral, tanto de Bosnia y Herzegovina como de la Entidad, la mujer tiene los mismos derechos que el hombre, existen casos de discriminación, especialmente en el sector privado con respecto al empleo, dado que ganan menos por el mismo trabajo y tienen menores posibilidades de promoción, lo que tiene un impacto negativo en su situación material y dificulta el mantenimiento de un nivel de vida adecuado.
虽然按照波斯尼亚和黑塞哥维那以及实体劳动法,妇女享有与男子同等权利,但存在歧视情况,尤其是在私人部门就业方面,在私人部门,妇女做同样作,但资和晋升机会都较少。 这消极地影响了她们物质地位,难以维持适当生活标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。